junio 22, 2017

"La música de la sierra andina de La Paz a Quito"

Este texto de Raoul y Marguerite D'Harcourt se publicó por primera vez en francés como La musique dans la sierra andine de La Paz à Quito, en el Journal de la Societé des Americanistes en 1920.  La traducción al español se hizo por encargo de la Revista de Arqueología del entonces Museo Víctor Larco Herrera de Lima, en 1924.  La principal diferencia entre ambas ediciones es la ausencia de las 8 partituras  que acompañan la edición francesa, en la traducción.  Se anunciaba que estas serían publicadas en un número siguiente de la revista.  La traducción  añade de su parte, una "Lámina IV" con  imágenes de diferentes instrumentos prehispánicos pertenecientes al Museo, para graficar mejor el texto.

Parece que la Revista de Arqueología  del Museo Víctor Larco Herrera tuvo pocos números publicados, pues en la colección de la Biblioteca Central de la PUCP no se encuentra el número siguiente donde deberían haberse publicado las prometidas partituras. No se encuentra catalogada esta revista en otras bibliotecas principales como la BNP o la UNMSM, por lo que queda pendiente  saber si el número con las partituras se llegó a publicar.

En cambio, en el número previo (Revista de Arqueología, tomo II, trim I, ene-mar de 1924, pp. 44-48) se publica La música y los instrumentos musicales en tiempo de los incas, firmado por  Manuel G. Villarreal  con la siguiente entrada: "El siguiente estudio lo insertamos como preliminar del notable trabajo folklórico sobre la Música en la sierra Andina que traducido del francés, lo insertaremos en el número próximo de la Revista, y que es debido a la pluma de dos notables peruanistas, el Dr. Raúl d'Harcourt y su esposa, los cuales nos han autorizado la versión".   Queda la duda sobre el nombre del traductor, tal vez el mismo Villarreal o simplemente un traductor X contratado para tal fin, pues este detalle no se señala explícitamente.

En fin, vi necesario compilar la traducción de la Revista de Arqueología con las 8 partituras  de la edición en francés, felizmente accesible en el portal Persee, amén de sumar la transcripción de las canciones,  en quechua y español, tomadas de La música de los incas y sus supervivencias [Lima : OXY, 1990, 605 p., - traducción de la primera edición francesa de 1925], y de dejar disponible la socorrida "Lámina IV".  Creo que así se puede obtener un mejor aprovechamiento de esta fuente, que se explaya principalmente en el análisis formal del acervo musical popular peruano, de fines del siglo XIX a inicios del siglo XX.

El análisis sistemático es bastante general, con más  conjeturas e interrogantes que respuestas.  Hay varios supuestos ya superados, como el concepto transversalmente utilizado de "música incaica",  que los chimú no conocieron las siringas o flautas de pan (cf.  este sitio), entre otros,  para considerar  necesario situar la valiosa fuente en su contexto de producción, para luego poder hacer su exégesis interpretativa.

He respetado la traducción primigenia, autorizada por los esposos D'Harcourt, insertando algunos sic. necesarios.



1.
D'Harcourt, Raoul y Marguerite
1920    La musique dans la sierra andine de La Paz a Quito. Journal de la Société des Américanistes. Paris, T. 12, 1920, pp. 21-53




2.
D'Harcourt, Raoul y Marguerite
1924    La música en la sierra andina de La Paz a Quito.  Revista de Arqueología.  Lima : Museo Víctor Larco Herrera ; Sanmarti & Cía., tomo II, trimestre II, abr-jun, pp. 32-51


3.  
D'Harcourt, Raoul y Marguerite
2017     La música en la sierra andina de La Paz a Quito [compilación crítica].  Marcela Cornejo.  Lima, jun. [http://canteradesonidos.blogspot.pe/2017/06/la-musica-de-la-sierra-andina-de-la-paz.html]















// marcela cornejo d.