julio 20, 2010

Huancavelica: El "huaylas trilla" y el "champa-ticray"

Fuente:
Estampas Huancavelicanas
Sergio Quijada Jara
Lima : El autor, 1985, 2da. ed., pp. 162-167
......................................


El huaylas trilla y trompeo
Sergio Quijada Jara




Lo que en la región de Acobamba se denomina jachua [kachwa, cashua...] en otros lugares de nuestro departamento lleva el nombre de huaylas-trilla que se halla ligada a las actividades agrícolas y que se realizan en la época de la cosecha de trigo y cebada practicada por los jóvenes campesinos de ambos sexos.

Cuando ya han sido segadas las gavillas y apilonadas en las eras, el dueño del predio después de proveerse de aguardiente, coca, cigarros y chicha de molle o de jora invita especialmente a las mozas solteras o pasñas casaderas así como a los majtas o jóvenes adolescentes de la comunidad, para el famoso huaylas-trilla que consiste en un animado baile y fuerte zapateo sobre las gavillas para separar los granos al son de cantos con acompañamiento de charangos y rondines.

La noche fijada para el huaylas en una "era", cuya noticia se esparce como un reguero de pólvora entre la enamoradiza juventud, en noche de luna que es mas propicia para sus cuitas, los majtas y pasnas, por sinuosos senderos comienzas a llegar a la "era", cada cual disfrazado para no ser reconocido. Los hombres con sus chullos o lojos multicolores y con sombreros amarrados con pañuelos de algodón en la mandíbula, con sus infaltables watanas y makitos, ataviados también con ponchos y bufandas que les cubre casi toda la cara. Las mujeres con sus "ukunchas" bordadas y sus "walis" o centros de bayeta azul o negro con múltiples bastas; con llicllas y pullus multicolores; su gran pañuelo "eniscu" al cuello, sombrero de lana de oveja adornado con cintas tejidas y flores, señal de soltería. Algunos majtas artistas portan charangos o bandurrias y rondines, mientras que algunas mujeres sus "trompas" que son pequeños instrumentos metálicos que se ejecutan con un solo dedo colocando a la boca.

Los concurrentes que generalmente suman 18 a 20 jóvenes de ambos sexos son recibidos por el dueño, quien los invita a sentarse en torno a la "era", previa libación de sendas copas de aguardiente o por lo menos de "verde-lojo” (ron), coca y cigarrillos. Después de una amena chakchapada, las mozas empiezan con el jarawi (especie de canto y grito agudo y plañidero), anunciando a los majtas la iniciación de la faena o "huaylas-trilla". El jarawi-jayakuy, dice:

Ñam urampi, ñam jawampi
esquina malvaschallay.
Pawarjamuy, saltarjamuy .
allin turillaykuna.
Yaku chinkailla
botón pawaylla
sumaj turillaykuna.

Traducción:

Por debajo o por encima
del camino,
malvita de la esquina.
Vuelen, salten
hermanos míos.
Como el agua que se pierde
como vuela el botón
mis buenos hermanos.

Mientras que otros mozos, citados por algunas pasñas van llegando a la era, el jarawi continua con otros cantos:

Jiayawayaway, jiy away away
jori sapra senorata sarusun.

Es decir:

guíame, condúceme
para pisar a la señora de barbas de oro.

El mozo mas trejo y guapo salta a la era imitando el bramido del toro de lidia que se confunde con la música romántica que ejecuta el joven campesino en su antarilla o en su bandurria para luego comenzar con la pisada de las gavillas esparcidas en la era, siempre al compás de jarawij y cantos:

Palabra anilluchum, ay, ay,
ñojallay karjani;
palabra sortijachum, ay, ay
ñojallay karjani;
erayki patampi, ay, ay,
sallanyanaypaj,
erayki cantumpi, ay, ay
reverberanaypaj
Medio sencilluchum, ay, ay,
riojallay karjani
wartikillaykipi, ay, ay
sallanyanaypaj, reverberanaypaj

Traducción:

Yo no soy anillo
de compromiso, ay, ay,
no soy sortija
de compromiso, ay, ay
para estar sonando
en el borde de tu era,
para estar reverberando
al borde de la era,
ni estar en tu bolsillo, ay, ay
sonando y reverberando.

Otro:

Huancayo pampa, lima limaycha
Limacha pampa, lima, limaychay
ajolla jina tiyaykapuy
huayralla jina huajtaykapuy
bronce tullo warmichata
largoy barba warmichata.

Es decir:

De la pampa de Huancayo, lima.limita
lima, limita de las pampas limeñas
amontona como promontorio de arena
golpea como el viento,
a la mujercita de huesos de bronce
a la mujercita de largas barbas.

Continúa el huaylas-trilla en medio de la alegría general, sobre todo entusiasmado por el trago y la coquita dulce. Las pasnñs giran en torno a la era mientras que los mozos rítmicamente siguen zapateando sobre las gavillas del trigo. Entonan las muchachas; el "Sillkauchallay", que dice:

Ratakamuway, ratakamuway,
sillkauchay
fustanchallypa patachallanman
sillkauchay;
walichallaypa cantuchallanman
sillkauchay.

Traducción:

Pégate, págate
sillkau
al borde de mi fustancito
espinita,
al borde de mi faldita,
espinita.

Luego cantan: "Huantinito".

Huantinuchatam, jaujinuchatam
pusakamurjani,
uchupa murun sencilloyojta
mollepa murun mediochayojta.

Es decir:

A un huantinito, a un jaujinito
me los he traído
con sencillo de pepas de ají
con cinco centavos de pepas de molle.

Con los cantos de las pasñas entusiasmadas, el zapateo sobre las gavillas se hace mas intenso al compás de los charangos de los majtas que entonan huaynos:

Manzanitay, manzanitay,
uchukchalla, puca uyacha,
jaykapkamataj suyasjaiki
jam suyasjaiypim
chisinkuy lucero sijaykunña
achikyaj joyllor jespimunña.

Traducción:

Manzana, manzanita
chiquita, coloradita,
hasta cuando te esperare,
por la demasiada espera
hasta el lucero se ha ocultado
y la estrella matutina se divisa.

Ya es mas de media noche, las espigas ya están desgranadas. Es hora de tomar mas aliento, para proseguir con los diferentes juegos como: el león, el zorro, el "sacha tiray" (extraer el árbol), la paka-paka (las escondidas), la corrida de toros, luego el trompeo o “champa ticray”, dando fin a la madrugada con el "sawanakuy-kullkuy”, que no es sino cargar con la chalina a las muchachas con rumbos desconocidos.

Por ejemplo, para el juego de corrida de toros, los jóvenes de ambos sexos forman una ronda, cantando:


Lasukuy, lasukuy
jewe, jewe, jewe,
match atinman
manka chapla opa.

Es decir:

Enlaza, enlaza
en zig zag, en zig zag
qué podrás, que harás
zonzo con la mano en la olla.

El mozo mas audaz, chalina en mano enlaza a una de las pasñas y la carga al centro de la era. Luego sale el torero y al compás de las cornetas que simulan los demás mozos, torea hasta que es muerto de una cornada.

Así se van alternando el "Huaylas-trilla" con los juegos que son actividades recreativas de 15 a 20 minutos de duración.

Dando termino a la trilla se efectúa el famoso juego denominado: El trompeo o "champa-tichay" [sic.: champa ticray] al compás de jarawis de las mozas. Es la demostración de la fortaleza, maña y vigor varonil. Lo denominan también "Cebada Cisan" (flor de la cebada). Para este evento se dividen en dos o mas bandos de jóvenes, bajo la dirección de un jefe o Juez, elegidos por ellos mismos para que sirvan de moderadores o jurado de la competencia del "trompeo".

Las muchachas de cada bando entonan el siguiente jarawi:

Licenciallaway señor cabildo,
permisollaway, señor palacio,
benditullaway, alaballaway,
señor cabildo, señor palacio.
Muyuyllapas muyuykusun,
jaswayllapas, jaswaykusun,
pacha mamapa jawallampi
pacha virgenpa jawallampi
jori ladrillupa jawallampi
jori ranrapa jawallampi.

Traducción:

Con permiso, señor cabildo,
dame permiso señor palacio,
quiero su bendición y alabanza
señor Cabildo, Señor Palacio.
Daremos siquiera una vuelta
bailando en ronda
sobre la madre tierra,
sobre la tierra virgen,
encima del ladrillo de oro
sobre el pedregal de oro.

Luego del permiso y bendición del Juez, quien les advierte que no debe llegar a extremos violentos, sale al ruedo un muchacho igualmente de otro bando, pero mas o menos de la misma edad y contextura, porque en caso contrario es el Juez quien regula a los contrincantes. Ya en la cancha para iniciar el trompeo. las muchachas animan con el siguiente jarawi:

Yaykukaykamuy, pasakay kamuy,
waujechallamkim suyallasuchkanki,
wiñay wiñayllam
warma pukllanki
sayay sayayllam
warma pukllanki.

Es decir:

Entra nomás, pasa nomás
que tu hermanito te espera
de la misma edad
jugaras muchacho
del mismo tamaño
jugaras muchacho.

Empieza el "trompeo", cada cual esta con los brazos cruzados sobre el pecho. Luego uno de ellos, tomándose la muñeca de la mano izquierda con la derecha, empieza a dar pequeños golpes, con el codo izquierdo sobre el pecho del contendor y luego con el codo derecho trata de dar un fuerte golpe sobre la espalda, ayudado por todo el peso del cuerpo, para impulsarlo al contendor hacia adelante, con el rostro al suelo. Este acto se repite por tres veces por cada contrincante. El contendiente debe recibir los golpes de codazos al pecho y a la espalda, sin esquivar, sin protestar con resignación y firmemente. Termina la pelea con la victoria de uno de ellos que haya resistido los golpes sin caer al suelo o sin trastabillar. El triunfador tiene derecho a la moza mas guapa a quien se la llevara después del "sawanakuy cullkuy".

El "sawanakuy-cullkuy", consiste en que las parejas durante la ronda del huaylas, se toman de los brazos, espalda con espalda para balancearse en forma rítmica. Unas veces caen las parejas entre la paja, siendo rápidamente cubiertos o enterrados por los demás, para en esta forma lograr una furtiva unión íntima. El resto de los concurrentes van desapareciendo poco a poco llevándose ,cargadas sobre la espalda, a las pasñas. Así en medio de la euforia general, al rayar la aurora termina el "Huaylas-trilla" hasta cualquier otra ocasión. Esta costumbre tiene la virtud de tejer la malla inconsútil del afecto y cariño entre los jóvenes de ambos sexos que culminara con el "sirvinacuy" y luego con el matrimonio.






---------------------------

Videos

Champa-ticray o Trompeo
(nótese la imitación que hacen los contendientes, de sonidos de animales)
subido por waqankytika





Otros ejemplos de música huancavelicana:

Mix de carnavales - Trío Huancavelica
Alverjas saruy (recopilación de José María Arguedas en Tayajaca-Huancavelica, zona vecina al departamento de Junín, el siguiente tema que interpreta Juanita del Rosal es Tambobambino, recopilado por Arguedas en el departamento de Apurímac)
Chachaschay - grupo Wayanay
Temple acero - marinera huancavelicana

------------------

Links:




------------------